Новости
28 сентября 2017, 03:18

Сборник материалов IX Международной научной конференции «Молодёжные Чеховские чтения в Таганроге»

«Научно-просветительский центр изучения русской литературы имени А.П.Чехова» («Чеховский центр») Таганрогского института имени А.П.Чехова (филиала) Ростовского государственного экономического университета (РИНХ) представляет сборник материалов IX Международной научной конференции «Молодежные Чеховские чтения в Таганроге», проходившей 20 апреля 2017 года.

В конференции приняли участие более 80 аспирантов, магистрантов, студентов и школьников из России (Таганрог, Ростов-на-Дону, Новочеркасск, Зерноград, Семикаракорск, Владикавказ, Краснодар, Майкоп, Елец, Барнаул, Москва), Туркменистана, Киргизии, Узбекистана, Венгрии, Румынии, Бангладеш, Вьетнама, Египта, Китая, Монголии, Экваториальной Гвинеи.

Молодые исследователи творчества А.П.Чехова представили свои доклады по пяти направлениям: «А.П.Чехов и мировая культура», «А.П.Чехов в театре и в кино», «А.П.Чехов: личность и творчество», «Язык произведений А.П.Чехова» и «Проблемы перевода произведений А.П.Чехова на иностранные языки». Структура секций предусматривала, с учетом возрастных особенностей и профессиональной подготовки выступающих, следующие уровни: «Аспиранты, магистранты», «Студенты», «Школьники». Участники представили свои научные достижения, с интересом прослушали тех, кто давно и плодотворно изучает творчество Чехова. В ходе обсуждения докладов были намечены перспективы дальнейших исследований, и хотя некоторые материалы, помещенные в настоящем сборнике, могут показаться спорными, редколлегия сочла возможным их опубликовать в качестве постановки вопроса.

В сборнике опубликованы статьи литературоведческого, театроведческого, киноведческого, историко-биографического и лингвистического характера. Научная проблематика определяется интерпретацией сочинений Чехова с использованием различных методов: авторы рассматривают произведения Чехова с точки зрения мифопоэтического, структурно-типологического, семиотического, культурно-антропологического, герменевтического, реверсивного и сравнительно-сопоставительного методов. Исследуется язык произведений писателя, рассматриваются проблемы перевода. В ряде статей предлагается лингвокультурологическое прочтение произведений Чехова, даётся анализ межъязыковой синонимии, анализируются особенности перевода звукоподражаний и разговорной лексики, встречающихся в произведениях А.П. Чехова. Особо следует выделить статьи, связанные с проблемой восприятия и оценкой творчества русского писателя за рубежом, поскольку вопрос отражения в зарубежной критике и литературе общечеловеческого и национального содержания как творчества Чехова, так и воспринимающей его культуры, остается актуальным.

В целом представленные исследования базируются на весьма широком круге прозаических и драматургических текстов Чехова. Авторы демонстрируют не только филологический подход к раскрытию тем, но обращаются также к историческому, краеведческому, театроведческому, психологическому подходам.

Благодарим всех участников конференции и надеемся на дальнейшее сотрудничество.

Текст сборника

comments powered by HyperComments

Интересное












Евтушенко в моей жизни был всегда… Евтушенко в моей жизни был всегда…
http://monavista.ru/images/uploads/79b47d882a3689060ae4d57283ec8bbe.jpg
Письмо с моей фермы Письмо с моей фермы
http://monavista.ru/images/uploads/92eb5c9944f25688043feb2b9b01e0f2.jpg
Почему в России выросли продажи дорогих смартфонов Почему в России выросли продажи дорогих смартфонов
http://monavista.ru/images/uploads/08009197b894c4557dc9c7177e803f77.jpg